یک سیاست خارجی برای مردم آمریکا

  • 2022-05-1

دبیر Blinken: صبح بخیر. هموطنان آمریکایی ، پنج هفته پیش من به عنوان وزیر امور خارجه شما سوگند یاد کردم. کار من نمایندگی ایالات متحده به جهان ، مبارزه با علایق و ارزشهای مردم آمریکا است. هنگامی که رئیس جمهور بایدن از من خواست که خدمت کنم ، او اطمینان داد که من فهمیدم که کار من برای شما فراهم می شود - زندگی شما را ایمن تر کند ، فرصتی را برای شما و خانواده های خود ایجاد کند و با بحران های جهانی که به طور فزاینده ای در حال شکل گیری آینده شما هستند ، مقابله کنید.

من این مسئولیت را بسیار جدی می گیرم. و بخش مهمی از کار صحبت کردن با شما در مورد کارهایی است که ما انجام می دهیم و چرا.

بعداً امروز ، رئیس جمهور بایدن آنچه را "راهنمایی استراتژیک موقت" در مورد امنیت ملی و سیاست خارجی ما به اشتراک می گذارد ، به اشتراک می گذارد. این جهت اولیه را به آژانس های امنیت ملی ما می دهد تا آنها بتوانند بلافاصله کار کنند در حالی که ما در طی چند ماه آینده یک استراتژی عمیق تر امنیت ملی را توسعه می دهیم. راهنمایی موقت چشم انداز جهانی را همانطور که دولت بایدن می بیند ، بیان می کند ، اولویت های سیاست خارجی ما را توضیح می دهد - و به طور خاص چگونه ما قدرت آمریکا را برای برآورده کردن چالش ها و به دست آوردن فرصت های زمان خود تجدید می کنیم.

بنابراین برای این - اولین سخنرانی بزرگ من به عنوان دبیر - من می خواهم از آن عبور کنم - شما را طی می کنم که چگونه دیپلماسی آمریکایی استراتژی رئیس جمهور را انجام خواهد داد. اگر کارهای خود را به درستی انجام دهیم ، شما می توانید کار ما را بررسی کنید - برای دیدن پیوندهای بین کارهایی که در سراسر جهان انجام می دهیم و اهداف و ارزش هایی که امروز می خواهم انجام می دهیم.

من می دانم که سیاست خارجی گاهی اوقات می تواند از زندگی روزمره ما جدا شود. این یا همه چیز در مورد تهدیدهای عمده - مانند همه گیر ، تروریسم - است یا از دید محو می شود.

این تا حدودی به این دلیل است که اغلب مربوط به افراد و وقایع در آن طرف جهان است ، و این مربوط به چیزهایی است که شما نمی بینید - مانند بحران ها قبل از شروع ، یا مذاکراتی که خارج از چشم اتفاق می افتد متوقف شده است.

اما این به این دلیل است که کسانی از ما که سیاست های خارجی را انجام می دهند ، همیشه کار خوبی انجام نداده اند که آن را به نیازها و آرزوهای مردم آمریکا متصل می کنند. در نتیجه ، مدتی است که آمریکایی ها سؤالات سختی اما عادلانه ای راجع به آنچه انجام می دهیم ، چگونه پیشرو هستیم - در واقع ، آیا اصلاً باید پیشرو باشیم.

با توجه به این موضوع ، ما با پرسیدن چند سؤال ساده ، اولویت های سیاست خارجی را برای دولت بایدن تعیین کرده ایم:

سیاست خارجی ما برای کارگران آمریکایی و خانواده های آنها چه معنی خواهد داشت؟

ما باید در سراسر جهان چه کاری انجام دهیم تا ما را در اینجا در خانه قوی تر کنیم؟

و ما باید در خانه چه کاری انجام دهیم تا ما را در جهان قوی تر کنیم؟

پاسخ این سؤالات همانند آنها در سال 2017 یا 2009 نیست. بله ، بسیاری از ما در اداره بایدن نیز با افتخار خدمت به رئیس جمهور اوباما - از جمله رئیس جمهور بایدن - خدمت می کنیم. و ما کارهای خوبی را برای بازگرداندن رهبری آمریکا در جهان انجام دادیم. برای دستیابی به پیشرفت های دیپلماتیک به سختی ، مانند معامله ای که ایران را از تولید سلاح هسته ای باز می دارد. و جهان را برای مقابله با تغییرات آب و هوا جمع کنیم. سیاست خارجی ما همانطور که هر استراتژی خوب باید لحظه ای متناسب باشد.

اما این یک زمان متفاوت است ، بنابراین استراتژی و رویکرد ما متفاوت است. ما به سادگی در جایی که از آنجا خارج شده ایم ، انتخاب نمی کنیم ، گویی چهار سال گذشته اتفاق نیفتاده است. ما با چشمان تازه به جهان نگاه می کنیم.

با گفتن این نکته ، در حالی که زمان تغییر کرده است ، برخی از اصول ماندگار هستند.

یکی این است که رهبری و تعامل آمریکا. ما اکنون این را از طرف دوستان خود می شنویم. آنها خوشحال هستند که ما برگشتیم. خواه آن را دوست داشته باشیم یا نه ، جهان خود را سازماندهی نمی کند. هنگامی که ایالات متحده به عقب برگردد ، احتمالاً یکی از دو چیز اتفاق می افتد: یا کشور دیگری سعی می کند جای ما را بگیرد ، اما به گونه ای نیست که منافع و ارزشهای ما را پیشرفت کند. یا ، شاید به همان اندازه بد باشد ، هیچ کس قدم بردار نیست ، و بعد هرج و مرج و همه خطرات ایجاد می کنیم. در هر صورت ، این برای آمریکا خوب نیست.

یک اصل ماندگار دیگر این است که ما بیش از هر زمان دیگری به کشورها نیاز داریم. نه یک چالش جهانی که بر زندگی شما تأثیر بگذارد ، نمی تواند توسط هر ملتی که به تنهایی عمل می کند - حتی به اندازه ایالات متحده قدرتمند باشد. و هیچ دیواری به اندازه کافی یا به اندازه کافی قوی وجود ندارد که بتواند تغییراتی را که در دنیای ما متحول شده است ، عقب نگه دارد.

این جایی است که مؤسسه ای که من از آن استفاده می کنم وارد آن می شود. این نقش وزارت امور خارجه - و دیپلمات ها و کارگران توسعه آمریکا - برای شرکت در سراسر جهان و ایجاد آن همکاری است.

رئیس جمهور بایدن متعهد شده است که با دیپلماسی رهبری کند زیرا این بهترین راه برای مقابله با چالش های امروز است. در عین حال ، ما اطمینان حاصل خواهیم کرد که ما همچنان قدرتمندترین نیروهای مسلح جهان را داریم. توانایی ما در دیپلمات های مؤثر ، به هیچ اندازه گیری کمی به قدرت ارتش ما بستگی ندارد.

و در هر کاری که انجام می دهیم ، ما نه تنها به دنبال پیشرفت در مشکلات کوتاه مدت خواهیم بود ، بلکه به دلایل ریشه آنها نیز می پردازیم و زمینه را برای قدرت بلند مدت خود قرار می دهیم. همانطور که رئیس جمهور می گوید ، نه تنها ساخت ، بلکه بهتر است.

بنابراین این برنامه ما است.

اول ، ما Covid-19 را متوقف خواهیم کرد و امنیت جهانی بهداشت را تقویت خواهیم کرد.

این بیماری بیش از یک سال زندگی - زندگی ما - را تعریف کرده است. برای بازگرداندن آن ، ما به دولت ها ، دانشمندان ، مشاغل و جوامع در سراسر جهان نیاز داریم. هیچکدام از ما تا زمانی که اکثر جهان مصون نباشند کاملاً ایمن نخواهیم بود زیرا تا زمانی که ویروس در حال تکرار باشد ، می تواند به سویه های جدیدی که راه بازگشت به آمریکا را پیدا می کند ، جهش یابد. بنابراین ما باید با شرکای همکاری نزدیک همکاری کنیم تا تلاش جهانی واکسیناسیون را به پیش ببرد.

در عین حال ، ما باید اطمینان حاصل کنیم که درس های مناسب را می آموزیم و سرمایه گذاری های مناسب در امنیت جهانی بهداشت ، از جمله ابزاری برای پیش بینی ، جلوگیری و متوقف کردن همه گیر و تعهد جهانی محکم برای به اشتراک گذاشتن اطلاعات دقیق و به موقع انجام می دهیم ، به گونه ایبحرانی مانند این هرگز دیگر اتفاق نمی افتد.

دوم ، ما بحران اقتصادی را چرخانده و یک اقتصاد جهانی با ثبات تر و فراگیرتر می سازیم.

این همه گیر باعث شده است که بیکاری در سراسر جهان افزایش یابد. تقریباً هر کشوری روی زمین اکنون در حال رکود اقتصادی است. این بیماری همه گیر همچنین نابرابری های لخت ایجاد کرده است که زندگی را برای میلیون ها آمریکایی برای مدت طولانی تعریف کرده است. بنابراین ما یک چالش مضاعف داریم: برای محافظت از آمریکایی ها در برابر رکود طولانی ، و اطمینان حاصل کنید که اقتصاد جهانی امنیت و فرصت را برای هرچه بیشتر آمریکایی ها در دراز مدت فراهم می کند.

برای انجام این کار ، ما باید سیاست های مناسب را در خانه تصویب کنیم ، مانند بسته امدادرسانی که رئیس جمهور در حال حاضر سخت تلاش می کند ، در حالی که برای مدیریت اقتصاد جهانی تلاش می کند تا واقعاً به نفع مردم آمریکا باشد. و با این کار ، من فقط به معنای تولید ناخالص داخلی بزرگتر یا یک بورس در حال افزایش نیست. برای بسیاری از خانوارهای آمریکایی ، این اقدامات معنی چندانی ندارد. منظورم شغل خوب ، درآمد خوب و هزینه های پایین خانه برای کارگران آمریکایی و خانواده های آنها است.

ما در حال ساخت درس های سخت آموخته شده هستیم. برخی از ما قبلاً برای توافق نامه های تجارت آزاد استدلال می کردیم زیرا ما معتقد بودیم که آمریکایی ها به طور گسترده ای در دستاوردهای اقتصادی که این افراد - و این معاملات ، اقتصاد جهانی را به روشهایی که ما می خواستیم شکل می دهد. ما دلایل خوبی برای فکر کردن به آن چیزها داشتیم. اما ما به اندازه کافی انجام ندادیم تا بفهمیم چه کسی تحت تأثیر منفی قرار می گیرد و چه چیزی برای جبران کافی درد آنها یا اجرای توافق هایی که قبلاً روی کتاب ها بوده و به کارگران بیشتر و مشاغل کوچک کمک می کند ، به طور کامل از آنها بهره مند می شوند.

رویکرد ما اکنون متفاوت خواهد بود. ما برای هر شغل آمریکایی و حقوق ، حمایت ها و منافع همه کارگران آمریکایی می جنگیم. ما از هر ابزاری برای جلوگیری از سرقت مالکیت معنوی خود یا دستکاری ارزهای آنها برای به دست آوردن یک مزیت ناعادلانه استفاده خواهیم کرد. ما با فساد ، که عرشه را علیه ما جمع می کند ، مبارزه خواهیم کرد. و سیاست های تجاری ما باید به وضوح پاسخ دهد که چگونه آنها طبقه متوسط آمریکا را رشد می دهند ، شغل های جدید و بهتری ایجاد می کنند و به همه آمریکایی ها سود می برند ، نه تنها کسانی که اقتصاد در حال حاضر کار می کنند.

سوم ، ما دموکراسی را تمدید خواهیم کرد ، زیرا این موضوع مورد تهدید است.

گزارشی جدید از خانه آزادی گروه نظارتی مستقل ، ترسناک است. اقتدارگرایی و ناسیونالیسم در سراسر جهان رو به افزایش است. دولت ها شفاف تر می شوند و اعتماد مردم را از دست داده اند. انتخابات به طور فزاینده ای برای خشونت نقاط چشمگیر است. فساد در حال رشد است. و همه گیر بسیاری از این روندها را تسریع کرده است.

اما فرسایش دموکراسی نه تنها در جاهای دیگر اتفاق می افتد. این همچنین در اینجا در ایالات متحده اتفاق می افتد. اطلاعات در اینجا شایع است. نژادپرستی و نابرابری ساختاری زندگی را برای میلیون ها نفر بدتر می کند. رهبران منتخب ما فقط دو ماه پیش در محاصره خشونت آمیز کاپیتول هدف قرار گرفتند. و به طور گسترده تر ، آمریکایی ها به طور فزاینده ای قطبی می شوند - و مؤسساتی که برای کمک به ما در مدیریت اختلافات خود وجود دارند ، بنابراین دموکراسی ما می تواند به عملکرد خود ادامه دهد ، تحت فشار قرار می گیرند.

ایجاد دموکراسی ما یک سیاست خارجی است. در غیر این صورت ، ما درست به دست مخالفان و رقبا مانند روسیه و چین بازی می کنیم که هر فرصتی را برای جلب تردید در مورد قدرت دموکراسی ما به دست می آورند. ما نباید کار آنها را آسانتر کنیم.

من از این واقعیت که ما با مبارزات خود در فضای باز سر و کار داریم ، قلب می گیرم. و این ما را از بسیاری از کشورهای دیگر جدا می کند. ما ناکامی ها و کاستی های خود را نادیده نمی گیریم یا سعی می کنیم آنها را زیر فرش جارو کنیم و وانمود کنیم که آنها وجود ندارند. ما آنها را برای دیدن جهان مقابله می کنیم. دردناک استگاهی اوقات زشت استاما اینگونه است که ما پیشرفت می کنیم.

هنوز شکی نیست که دموکراسی ما شکننده است. مردم در سراسر جهان این را دیده اند. بسیاری از آنها چالش های ما را با چالش هایی که با آنها روبرو هستند تشخیص می دهند. و اکنون آنها ما را تماشا می کنند زیرا آنها می خواهند ببینند که آیا دموکراسی ما مقاوم است ، آیا می توانیم در اینجا به چالش برخیزیم. این پایه و اساس مشروعیت ما در دفاع از دموکراسی در سراسر جهان برای سالهای آینده خواهد بود.

چرا این موضوع مهم است؟از آنجا که دموکراسی های قوی با ثبات تر ، بازتر ، شرکای بهتر برای ما ، متعهد به حقوق بشر ، کمتر مستعد درگیری و بازارهای قابل اعتماد تر برای کالاها و خدمات ما هستند. هنگامی که دموکراسی ها ضعیف هستند ، دولت ها نمی توانند برای مردم خود تحویل بگیرند یا یک کشور چنان قطبی می شوند که انجام هر کاری سخت است ، آنها در برابر جنبش های افراطی از داخل و دخالت در خارج آسیب پذیرتر می شوند. و آنها به شرکای کمتری به ایالات متحده تبدیل می شوند. هیچ یک از اینها به نفع ملی ما نیست.

هرچه بیشتر ما و دموکراسی های دیگر بتوانیم به جهانیان نشان دهیم که می توانیم تحویل دهیم ، نه تنها برای مردم خود ، بلکه برای یکدیگر ، بیشتر می توانیم دروغ را که کشورهای اقتدارگرا دوست دارند بگویند ، رد کنیم ، که آنها راه بهتری برای دیدار با مردم استنیازها و امیدهای اساسی. این بر ما است که آنها را اشتباه ثابت کنیم.

بنابراین سؤال این نیست که آیا ما از دموکراسی در سراسر جهان حمایت خواهیم کرد ، اما چگونه.

ما از قدرت مثال خود استفاده خواهیم کرد. ما دیگران را ترغیب خواهیم کرد که اصلاحات کلیدی را انجام دهند ، قوانین بد را لغو کنیم ، با فساد مبارزه کنند و جلوی عملکردهای ناعادلانه را بگیرند. ما رفتار دموکراتیک را تحریک خواهیم کرد.

اما ما دموکراسی را از طریق مداخلات گران قیمت نظامی یا با تلاش برای سرنگونی رژیم های استبدادی با زور ارتقا نخواهیم داد. ما در گذشته این تاکتیک ها را امتحان کرده ایم. هرچند که به خوبی قصد داشته باشند ، آنها کار نکرده اند. آنها به ارتقاء دموکراسی نام بدی داده اند ، و اعتماد به نفس مردم آمریکا را از دست داده اند. ما کارها را متفاوت خواهیم کرد.

چهارم ، ما برای ایجاد یک سیستم مهاجرت انسانی و مؤثر تلاش خواهیم کرد.

مرزهای قوی برای امنیت ملی ما اساسی است و قوانین بستر دموکراسی ما است. اما ما همچنین به یک راه حل دیپلماتیک و صرفاً مناسب و معقول نیاز داریم تا این واقعیت که سال به سال ، مردم کشورهای دیگر همه چیز را برای تلاش برای ساختن آن در اینجا خطر می کنند. ما باید به دلایل اصلی بپردازیم که افراد زیادی را برای فرار از خانه های خود سوق می دهد. و بنابراین ما با سایر کشورها ، به ویژه همسایگان ما در آمریکای مرکزی همکاری خواهیم کرد تا به آنها کمک کنیم تا امنیت جسمی و اقتصادی بهتری را ارائه دهند ، بنابراین مردم احساس نمی کنند که مهاجرت می کنند ، تنها راه خارج و بالاتر است.

همانطور که این کار را انجام می دهیم ، اصول اصلی خود را از دست نخواهیم داد. ظلم ، به ویژه برای کودکان ، غیرقابل قبول است. و چرخاندن پشت ما به برخی از آسیب پذیرترین افراد روی زمین این نیست که ما باید همیشه باشیم.

یکی از مهمترین بخش های هویت ملی ما این است که ما کشور مهاجران هستیم. ما از این واقعیت قوی تر شده ایم که افراد زحمتکش برای رفتن به مدرسه ، شروع مشاغل ، غنی سازی جوامع خود به اینجا می آیند. ما در چند سال گذشته از آن قسمت از خودمان دور شده ایم. ما باید به آن برگردیم.

پنجم ، ما روابط خود را با متفقین و شرکای خود احیا خواهیم کرد. اتحادهای ما همان چیزی است که ارتش آن را ضرب می کند. آنها دارایی منحصر به فرد ما هستند. ما خیلی بیشتر از آنچه ممکن بود بدون آنها انجام می دهیم. بنابراین ما در حال حاضر یک فشار بزرگ برای برقراری ارتباط مجدد با دوستان و متحدین خود ، و اختراع مجدد مشارکت هایی که سالها پیش ساخته شده بود ، هستیم تا آنها متناسب با چالش های امروز و فردا باشند. این شامل کشورهایی در اروپا و آسیا است که ده ها سال نزدیکترین دوستان ما بوده اند ، و همچنین شرکای قدیمی و جدید در آفریقا ، خاورمیانه و آمریکای لاتین.

در طی چند دهه ، این تعهدات بازارهای جدیدی را برای محصولات ما ، متحدین جدید برای جلوگیری از پرخاشگری و شرکای جدید برای کمک به رفع چالش های جهانی ایجاد کرده است. ما نامی برای آن داشتیم: "منافع شخصی روشن شده". ما روشن خواهیم کرد که مشارکت واقعی به معنای حمل بار در کنار هم است ، همه افراد خود را انجام می دهند - نه فقط ما. و هر زمان که می توانیم ، تعامل را انتخاب خواهیم کرد. هر جا که قوانین مربوط به امنیت بین المللی و اقتصاد جهانی در حال نوشتن باشد ، آمریکا در آنجا خواهد بود و منافع مردم آمریکا جلو و مرکز خواهد بود.

ما همیشه در میز هستیم ، نه خارج از اتاق. شما باید چیزی کمتر از دولت خود انتظار داشته باشید.

ششم ، ما با بحران آب و هوا مقابله خواهیم کرد و یک انقلاب انرژی سبز را هدایت خواهیم کرد. شاید شما در کالیفرنیا زندگی کنید ، جایی که آتش سوزی هر سال بدتر می شود. یا میانه غربی ، جایی که زمین های کشاورزی سیل را نگه می دارند. یا جنوب شرقی ، جایی که جوامع با طوفان های قوی تر و مکرر نابود شده اند. بحران آب و هوا همه ما را به خطر می اندازد و تا ماه بیشتر برای ما هزینه می کند. ما نمی توانیم به تنهایی آن را برطرف کنیم. ایالات متحده 15 درصد از آلودگی کربن جهان را تولید می کند. این بسیار زیاد است ، و ما به سختی باید این شماره را پایین بیاوریم. اما حتی اگر آن را به صفر برساند ، ما بحران را حل نمی کنیم ، زیرا بقیه جهان 85 درصد دیگر را تولید می کنند.

این تعریف مشکلی است که ما باید به عنوان یک جامعه از ملل با هم کار کنیم تا حل کنیم. و ما نمی توانیم فقط برای انجام حداقل کارآزمایی حل و فصل کنیم. ما باید خود و یکدیگر را به چالش بکشیم تا کارهای بیشتری انجام دهیم. در حالی که ما این کار را می کنیم ، ما همچنین باید ایالات متحده را برای پیشرفت و رهبری در بازار جهانی در حال رشد انرژی تجدید پذیر قرار دهیم. باد و خورشیدی ارزانترین منابع تولید برق در جهان امروز هستند. آنها دیگر صنایع آینده نیستند. آینده اکنون است. و سایر کشورها از ما جلوتر هستند. ما باید این کار را بچرخانیم و میلیون ها شغل با درآمد خوب برای آمریکایی ها در تجدید پذیر ایجاد کنیم.

هفتم ، ما رهبری خود را در فناوری تضمین خواهیم کرد. اکنون یک انقلاب فناوری جهانی در حال انجام است. قدرتهای پیشرو در جهان برای توسعه و استقرار فن آوری های جدید مانند هوش مصنوعی و محاسبات کوانتومی که می تواند همه چیز را در مورد زندگی ما شکل دهد - از آنجا که انرژی می گیریم ، تا نحوه انجام کارهای خود ، تا نحوه جنگ جنگ ها ، در حال توسعه و استقرار است. ما می خواهیم آمریکا حاشیه علمی و فناوری خود را حفظ کند ، زیرا برای ما در اقتصاد قرن بیست و یکم برای ما بسیار مهم است.

اما ما می دانیم که فن آوری های جدید به طور خودکار سودمند نیستند. و کسانی که از آنها استفاده می کنند همیشه اهداف خوبی ندارند. ما باید اطمینان حاصل کنیم که فناوری ها از حریم شخصی شما محافظت می کنند ، جهان را ایمن تر و سالم تر می کنند و دموکراسی ها را انعطاف پذیر تر می کنند. این جایی است که دیپلماسی آمریکایی وارد می شود. ما می خواهیم دوستان و شرکای خود را با هم جمع کنیم تا رفتار را در مورد فناوری های نوظهور شکل دهند و نگهبان هایی را در برابر سوء استفاده ایجاد کنیم.

در عین حال ، ما باید دفاع و بازدارنده های فناوری خود را تقویت کنیم. ما فقط باید به SolarWinds ، هک اصلی شبکه های دولتی ایالات متحده در سال گذشته نگاه کنیم تا ببینیم مخالفان ما چقدر تعیین شده اند که از فناوری برای تضعیف ما استفاده کنند. امروز ، حفظ امنیت ملی ما به معنای سرمایه گذاری در توانایی های فناوری و بالا بردن این مسئله در دیپلماسی و دفاع ما است. ما هر دو را انجام خواهیم داد.

و هشتم ، ما بزرگترین آزمایش ژئوپلیتیکی قرن بیست و یکم را مدیریت خواهیم کرد: رابطه ما با چین.

چندین کشور با چالش های جدی ، از جمله روسیه ، ایران ، کره شمالی ، ما را با چالش های جدی ارائه می دهند. و بحران های جدی وجود دارد که ما باید با آنها مقابله کنیم ، از جمله در یمن ، اتیوپی و برمه.

اما چالش ناشی از چین متفاوت است. چین تنها کشوری است که دارای قدرت اقتصادی ، دیپلماتیک ، نظامی و فناوری است که به طور جدی سیستم بین المللی پایدار و باز را به چالش می کشد - تمام قوانین ، ارزش ها و روابطی که باعث می شود جهان به روشی که ما می خواهیم کار کند ، زیرا در نهایت خدمت می کندعلایق و منعکس کننده ارزشهای مردم آمریکا است.

رابطه ما با چین در صورت لزوم رقابت خواهد بود ، در صورت امکان با همکاری ، و وقتی که باید باشد ، مخالف است. مخرج مشترک نیاز به درگیر کردن چین از موقعیت قدرت است.

این امر مستلزم همکاری با متفقین و شرکا است ، نه اینکه آنها را نادیده بگیریم ، زیرا وزن ترکیبی ما برای چین بسیار سخت تر است. این امر مستلزم مشارکت در دیپلماسی و سازمان های بین المللی است ، زیرا در جایی که ما به عقب کشیده شده ایم ، چین پر شده است. هنگامی که از حقوق بشر در سین کیانگ مورد سوءاستفاده قرار می گیرد یا وقتی دموکراسی در هنگ کنگ مورد سوء استفاده قرار می گیرد ، برای ارزشهای ما ایستادگی می کند ، زیرا اگر ما نمی دانیم 't ، چین با مصونیت حتی بیشتر عمل خواهد کرد. و این به معنای سرمایه گذاری در کارگران ، شرکت ها و فناوری های آمریکایی و اصرار بر یک زمین بازی است ، زیرا وقتی این کار را می کنیم ، می توانیم از هر کسی خارج شویم.

این هشت اولویت برتر سیاست خارجی دولت بایدن است. ممکن است در مورد آن لیست مواردی را متوجه شوید.

اول ، موارد مهم روی آن نیست. این بدان معنا نیست که آنها برای ما مهم نیستند یا اینکه ما روی آنها سخت کار نخواهیم کرد. در واقع ، من مشتاقانه منتظر هستم تا آنچه را که در مورد سایر بخش های مهم سیاست خارجی خود در روزها و هفته های آینده انجام خواهیم داد ، تعیین کنیم.

اما این اولویت ها - مواردی که من امروز در مورد آنها صحبت کردم - فوری ترین ، مواردی است که ما باید در آن پیشرفت سریع و پایدار داشته باشیم.

آنها همچنین همه مسائل داخلی و خارجی هستند. و ما باید از این طریق به آنها نزدیک شویم ، یا کوتاه خواهیم شد. ضرب و شتم Covid به معنای واکسیناسیون افراد در داخل و خارج از کشور است. پیروزی در اقتصاد جهانی به معنای سرمایه گذاری مناسب در خانه و عقب نشینی در برابر شیوه های تجارت ناعادلانه توسط چین و دیگران است. برخورد با تغییرات آب و هوایی به معنای سرمایه گذاری در مقاومت و انرژی سبز در اینجا در خانه و تلاش جهانی برای کاهش آلودگی کربن است.

بیش از هر زمان دیگری در حرفه من - شاید در طول زندگی من - تمایز بین سیاست داخلی و خارجی به سادگی از بین رفته است. تجدید داخلی و قدرت ما در جهان کاملاً درگیر است. و نحوه کار ما این واقعیت را منعکس می کند.

و سرانجام ، همانطور که رئیس جمهور قول داده است ، دیپلماسی - نه اقدام نظامی - همیشه اول خواهد بود.

باز هم ، این توسط درسهای سخت آموخته شده شکل می گیرد. آمریکایی ها به درستی نسبت به مداخلات طولانی مدت نظامی ایالات متحده در خارج از کشور احتیاط می کنند. ما دیده ایم که چگونه آنها اغلب با هزینه بسیار بالا ، چه برای ما و چه برای دیگران ، بسیار زیاد هستند. وقتی به دهه های گذشته درگیری نظامی خود در جهان ، به ویژه در افغانستان و خاورمیانه نگاه می کنیم ، باید آنچه را که در مورد محدودیت های زور برای ایجاد یک صلح بادوام آموخته ایم به خاطر بسپاریم. که روز بعد از مداخله بزرگ نظامی همیشه سخت تر از آنچه تصور می کنیم ؛و پیگیری هر راه ممکن برای یک راه حل دیپلماتیک چقدر مهم است.

البته ، ما هرگز از استفاده از زور دریغ نخواهیم کرد وقتی زندگی آمریکایی ها و علایق حیاتی در معرض خطر قرار بگیرند. به همین دلیل رئیس جمهور بایدن هفته گذشته یک حمله هوایی را علیه گروه های شبه نظامیان تحت حمایت ایران که هدف قرار دادن نیروهای آمریكا و ائتلاف در عراق بودند ، مجاز كرد. اما در این مورد - و در موارد آینده که باید اقدامات نظامی را انجام دهیم - ما این کار را فقط هنگامی انجام خواهیم داد که اهداف و مأموریت واضح و قابل دستیابی باشد ، مطابق با ارزش ها و قوانین ما و با رضایت آگاهانه مردم آمریکا. و ما این کار را با دیپلماسی انجام خواهیم داد.

سرانجام ، تمام اولویت های ما مستقیماً به منابع اصلی قدرت ملی ما می روند. و ما قدرت را به طور گسترده تعریف می کنیم ، زیرا یک کشور واقعاً قوی از بسیاری جهات به یکباره قوی است. استحکام واقعی و زورگویی نیست. و این فقط در قدرت نظامی مستقر نیست.

قدرت واقعی این است و بیشتر.

این اطمینان حاصل می کند که ارزشمندترین کالای ما به عنوان یک ملت - منابع انسانی ما - می تواند پتانسیل کامل آنها را برآورده کند.

این یک دموکراسی شکوفا و یک اقتصاد نوآورانه و فراگیر است.

این توانایی جمع کردن کشورها است زیرا آنها به ما اعتماد می کنند تا رهبری کنند ، و هیچ کس نمی تواند دیگران را مانند ما متحد کند.

این دیپلمات های ما به سمت ساختمانهایی در سراسر جهان می روند و مورد احترام قرار می گیرند زیرا آنها اعتماد به نفس و اعتماد مردم آمریکا را دارند.

و این به معنای رهبری با ارزشهای ما است. این همان چیزی است که من می خواهم امروز ببندم.

در بهترین حالت ما ، ایالات متحده کشوری با صداقت و قلب است. این همان چیزی است که ما را به آمریکایی بودن افتخار می کند و چرا بسیاری از مردم در سراسر جهان همه چیز را برای آمریکایی شدن داده اند.

این شامل اعضای خانواده خودم و بسیاری از خانواده های شما نیز می شود.

سیاست خارجی دولت بایدن ارزشهای ما را منعکس می کند.

ما در پشت تعهدات خود در مورد حقوق بشر ، دموکراسی ، حاکمیت قانون محکم خواهیم بود. و ما در برابر بی عدالتی نسبت به زنان و دختران ، مردم LGBTQI ، اقلیت های مذهبی و مردم همه نژادها و قومیت ها ایستادگی خواهیم کرد. از آنجا که همه انسانها از نظر حقوق و عزت برابر هستند ، مهم نیست که در کجا زندگی می کنند یا چه کسانی هستند.

ما به علم و داده ها احترام خواهیم گذاشت و با اطلاعات نادرست و اطلاعاتی مبارزه خواهیم کرد ، زیرا حقیقت سنگ بنای دموکراسی ما است.

ما هر زمان که می توانیم با کنگره همکاری خواهیم کرد-در هنگام برخاستن ، نه فقط فرود-زیرا آنها نماینده اراده مردم ما هستند و وقتی مردم آمریکا از آن حمایت می کنند ، سیاست خارجی ما قوی تر است.

ما یک نیروی کار امنیت ملی ایجاد خواهیم کرد که نشان دهنده آمریکا در تمام تنوع آن است ، زیرا ما در دنیای متنوعی فعالیت می کنیم و تنوع ما منبع بی نظیری از قدرت است که چند کشور می توانند با آن مطابقت داشته باشند. وقتی تیم متنوعی نداریم ، به نظر می رسد که ما دیپلماسی را با یک بازوی که در پشت ما قرار گرفته است ، انجام می دهیم. این یک ضرورت امنیت ملی و اولویت شخصی برای من است.

ما غیرحزاری را به سیاست خارجی خود باز خواهیم گشت. همانطور که گفته می شود ، زمانی بود که سیاست در حاشیه آب متوقف شد. دبیران ایالتی نماینده دموکرات ها یا جمهوریخواهان نبودند. ما نماینده همه آمریکایی ها بودیم. برخی ممکن است فکر کنند که این ایده اکنون عجیب است. خوب ، من نمی کنمو رئیس جمهور هم چنین نمی کند.

ما با اطمینان با فروتنی تعادل خواهیم یافت. من همیشه اعتقاد داشته ام که آنها باید سکه رهبری آمریکا باشند. فروتنی از آنجا که ما کامل نیستیم ، همه جواب ها را نداریم ، و بسیاری از مشکلات جهان عمدتاً درباره ما نیستند ، حتی اگر آنها بر ما تأثیر بگذارند. اما اعتماد به نفس زیرا آمریکا در بهترین حالت توانایی بیشتری نسبت به هر کشوری روی زمین دارد تا دیگران را برای منافع مشترک و به نفع مردم ما بسیج کند.

مهمتر از همه ، ما خودمان را در برابر یک اندازه گیری موفقیت آمیز و کلی از موفقیت پاسخ خواهیم داد: آیا ما برای شما نتیجه می گیریم؟

آیا ما زندگی شما را ایمن تر کرده و فرصت هایی را برای خانواده های شما ایجاد می کنیم؟آیا ما از سیاره برای فرزندان و نوه های شما محافظت می کنیم؟آیا ما به ارزشهای شما احترام می گذاریم و ارزش اعتماد شما را نشان می دهیم؟

این افتخار زندگی من است که به عنوان وزیر امور خارجه خود خدمت کنم. و من هر روز آگاه هستم که ما در حال نوشتن فصل بعدی تاریخ خود هستیم. این وظیفه ماست که آیا داستان این زمان یکی از صلح و سعادت ، امنیت و برابری خواهد بود. این که آیا ما به افراد بیشتری در مکان های بیشتری کمک خواهیم کرد که با عزت زندگی کنند و اینکه آیا ایالات متحده را در خانه و جهان قوی تر می کنیم.

این مأموریت ما استاین فرصت ماستما آن را خراب نخواهیم کرد.

ما به مردم آمریکا خدمت می کنیم. و ما همه تلاش خود را انجام خواهیم داد تا شما را افتخار کنیم.< SPAN> مهمتر از همه ، ما خود را در برابر یک اندازه گیری موفقیت آمیز و کلی از موفقیت پاسخ خواهیم داد: آیا ما نتایج را برای شما ارائه می دهیم؟

  • نویسنده : فریدون شورایی
  • منبع : creation-site-internet-angers.tech
  • بدون دیدگاه

ثبت دیدگاه

مجموع دیدگاهها : 0در انتظار بررسی : 0انتشار یافته : ۰
قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.